Details

Probleme bei den deutschen Übersetzungen von Saadat Hasan Manto


Probleme bei den deutschen Übersetzungen von Saadat Hasan Manto

Eine Analyse
1. Auflage

von: Amit Kumar Sharma

12,99 €

Verlag: Grin Verlag
Format: PDF
Veröffentl.: 13.01.2021
ISBN/EAN: 9783346328229
Sprache: deutsch
Anzahl Seiten: 33

Dieses eBook erhalten Sie ohne Kopierschutz.

Beschreibungen

Studienarbeit aus dem Jahr 2019 im Fachbereich Literaturwissenschaft - Mittlerer Osten, Jawaharlal Nehru University , Veranstaltung: MA, Sprache: Deutsch, Abstract: Die Arbeit beschäftigt sich mit der Übersetzungen der Geschichte von Saadat Hasan Manto ins Deutsche zu untersuchen und analysieren. Gegenstand der Untersuchung sind die deutsche Übersetzungen der Geschichten, Der Hunde von Tetwal, Mach auf ! und Toba Tek Singh aus der Sammlung „Blinder Wahn“ 1993 veröffentlicht. Um diese Frage zu beantworten, beginnen wir mit einer ausgiebigen Betrachtung von den Übersetzungstheorien von Friedrich Schleiermachers. Die Geschichte wurden ins Deutsche beziehungsweise von Martin Pfeiffer, Lothar Lutze, und Mujahid Zaidi übertragen. Die Studie wurde mit Originalgeschichten durchgeführt, jedoch in Devanagari-Schrift geschrieben.

Diese Produkte könnten Sie auch interessieren: