Langenscheidt Sprachführer
Englisch
Die wichtigsten Sätze und Wörter für die Reise
Impressum
Covergestaltung von KW43 BRANDDESIGN, Düsseldorf
Coverfoto: François Pilon/iStock.com
Font: Linux Libertine
Copyright (c) 2003–2012, Philipp H. Poll (www.linuxlibertine.org | gillian at linuxlibertine.org), with Reserved Font Name "Linux Libertine" and "Biolinum".
This Font Software is licensed under the SIL Open Font License, Version 1.1.
© PONS GmbH, Stöckachstraße 11, 70190 Stuttgart 2016
ISBN: 978-3-12-514357-9
www.langenscheidt.com
Inhalt
Titel
Impressum
Hinweis zur Schrifteinstellung
Abkürzungen
Aussprache
Das Allerwichtigste
Dos and Don'ts
Achtung, Fettnäpfchen!
Anrede
Begrüßung
Essgewohnheiten
Anreise & Weiterreise
Die wichtigsten Sätze
Einreise
Gepäck
Flugzeug
Zug
Auskunft und Fahrkarten
Im Zug
Weitere Wörter
Überlandbus
Schiff
Auto & Motorrad
Vermietung
Fragen nach dem Weg
An der Tankstelle
Panne
Unfall
In der Werkstatt
Weitere Wörter
Erste Kontakte
Die wichtigsten Sätze
Sich verständigen
Sich begrüßen
Sich kennenlernen
Sich bekannt machen
Sich verabreden
Flirten
Höfliche Wendungen
Weitere Wörter
Übernachten
Die wichtigsten Sätze
Hotel
Ankunft
Service
Abreise
Ferienwohnung
Camping
Weitere Wörter
Essen & Trinken
Die wichtigsten Sätze
Speisekarte
Frühstück - Breakfast
Suppen - Soups
Vorspeisen und Salate - Starters and salads
Fleischgerichte - Meat dishes
Geflügel - Poultry
Fisch - Fish
Meeresfrüchte - Seafood
Eierspeisen - Eggs
Beilagen - Extras
Gemüse - Vegetables
Zubereitungsarten - Ways of Cooking
Käse - Cheese
Nachspeisen und Kuchen - Desserts/Sweets and cakes
Obst und Nüsse - Fruits and nuts
Alkoholische Getränke - Alcoholic drinks
Alkoholfreie Getränke - Non-alcoholic drinks
Heiße Getränke - Hot drinks
Restaurantsuche
Bestellen
Gemeinsam essen
Reklamieren
Bezahlen
Weitere Wörter
Unterwegs in der Stadt
Die wichtigsten Sätze
Orientierung
Touristeninformation
Bus, Bahn, Taxi
Mit Bus und Bahn
Mit dem Taxi
Weitere Wörter
Bank
Post
Kommunikation
Telefon
Internet
Einkaufen
Die wichtigsten Sätze
Fragen & Wünsche
Geschäfte
Lebensmittel
Kleidung
Stoffe
Farben
Weitere Wörter
Schuhe
Körperpflege
Haushalt
Optiker
Fotoartikel
Souvenirs
Schreibwaren & Tabakwaren
Aktivitäten
Die wichtigsten Sätze
Baden
Wellness
Spiele
Wandern & Trekking
Rad fahren
Adventure-Sports
Besichtigungen
Theater, Kino, Musik
An der Kasse
Weitere Wörter
Ausgehen
Ernstfall
Die wichtigsten Sätze
Notruf
Polizei
Apotheke
Arzt
Arztsuche
Ärzte
Beim Arzt
Im Krankenhaus
Körperteile
Krankheiten
Zahnarzt
Zeit & Wetter
Die wichtigsten Sätze
Zeit
Uhrzeit
Zeitangaben
Jahreszeiten
Datum
Wochentage
Monate
Feiertage
Wetter
Reisewörterbuch Deutsch–Englisch
Reisewörterbuch Englisch–Deutsch
Schilder und Aufschriften
Zahlen
Register
Hinweis zur Schrifteinstellung
Die Sprachführer-eBooks von Langenscheidt verwenden zur Darstellung von Fremdsprache und Lautschrift Buchstaben und Zeichen, die nur mit bestimmten Schriftarten angezeigt werden können. Die von Ihnen erworbene eBook-Datei enthält dafür eine vom Verlag mitgelieferte Schriftart, die sicherstellt, dass alle Inhalte fehlerfrei dargestellt werden.
Viele eReader-Geräte und Lese-Apps beinhalten jedoch die Möglichkeit, individuelle Schriften des jeweiligen Lesesystems für die Darstellung auswählen zu können. In diesem Fall kann seitens des Langenscheidt Verlags nicht mehr garantiert werden, dass die Inhalte Ihres Produktes vollständig und fehlerfrei angezeigt werden. Sollten Sie versehentlich eine Schriftart-Einstellung gewählt haben, bei der dies der Fall ist, so können Sie auf die vom Verlag vorgegebene Darstellung umschalten, indem Sie folgende Einstellungen wählen:
Apple iBooks
Wählen Sie den Eintrag „Original“ im Menü für die Schriftarten-Einstellung.
Aldiko Lese-App
Entfernen Sie den Haken bei „Erweiterte Formatierung“ im Menü für die Schriftarten-Einstellung.
Amazon Kindle Paperwhite
Auf den Geräten der aktuellsten Amazon Kindle-Generation sind alle mitgelieferten Schriftarten in der Lage, die notwendigen Sonderzeichen anzuzeigen.
Kobo Reader
Wählen Sie den Eintrag „Standard“ im Menü für die Schriftarten-Einstellung.
Sony Reader
Wählen Sie den Eintrag „Original“ im Menü „Schriftart“.
Tolino Shine
Wählen Sie den Eintrag „Verlagsschrift“ im Menü für die Schriftarten-Einstellung.
Abkürzungen
sg
|
Singular |
pl
|
Plural |
adj
|
Adjektiv |
adv
|
Adverb |
Aussprache
Um Ihnen eine Hilfe bei der Aussprache des Englischen zu geben, haben wir alle englischen Sätze und Wörter zusätzlich in vereinfachter Lautschrift aufgenommen.
Die Betonung wird in der Lautschrift mit dem Zeichen
[ˈ] vor der betonten Silbe angegeben.
Das Zeichen
[ː] markiert einen lang gesprochenen Vokal:
to leave
[liːv] abreisen.
Werden Wörter eng zusammenhängend ausgesprochen, sind sie in der Lautschrift mit dem Zeichen
[_] verbunden:
thank you
[θank_ju] danke.
Lautschrift: [a]
Aussprache: wie a in Kamm
Beispiel: much
[matsch] viel
Lautschrift: [aː]
Aussprache: wie a in Vater
Beispiel: hard
[haːd] schwer
Lautschrift: [ä]
Aussprache: etwa wie ä in Gärtner
Beispiel: cat
[kät] Katze
Lautschrift: [e]
Aussprache: etwa wie e in Bett
Beispiel: men
[men] Männer
Lautschrift: [ə]
Aussprache: wie e in bitte
Beispiel: arrival
[əˈraivəl] Ankunft
Lautschrift: [i]
Aussprache: wie i in Mitte
Beispiel: big
[big] groß
Lautschrift: [iː]
Aussprache: wie ie in nie
Beispiel: see
[ßiː] sehen
Lautschrift: [o]
Aussprache: wie o in Gott
Beispiel: a lot
[ə_ˈlot] eine Menge
Lautschrift: [oː]
Aussprache: wie o in Dose
Beispiel: water
[woːtə] Wasser
Lautschrift: [öː]
Aussprache: wie ö in Löffel
Beispiel: first
[föːßt] erster
Lautschrift: [u]
Aussprache: wie u in Mutter
Beispiel: good
[gud] gut
Lautschrift: [uː]
Aussprache: wie uh in Schuh
Beispiel: room
[ruːm] Raum
Lautschrift: [ai]
Aussprache: wie ei in Neid
Beispiel: night
[nait] Nacht
Lautschrift: [äj]
Aussprache: wie äi in E-Mail
Beispiel: eight
[äjt] acht
Lautschrift: [au]
Aussprache: wie au in blau
Beispiel: now
[nau] jetzt
Lautschrift: [eə]
Aussprache: wie är in Bär
Beispiel: hair
[heə] Haar
Lautschrift: [iə]
Aussprache: wie ier in Bier
Beispiel: here
[hiə] hier
Lautschrift: [oj]
Aussprache: wie eu in neu
Beispiel: boy
[boj] Junge
Lautschrift: [ou]
Aussprache: wie ou in Show
Beispiel: home
[houm] heim
Lautschrift: [uə]
Aussprache: wie ur in Kur
Beispiel: tour
[tuə] Tour
Lautschrift: [j]
Aussprache: wie j in jetzt
Beispiel: yes
[jeß] ja
Lautschrift: [v]
Aussprache: wie w in wissen
Beispiel: very
[ˈveri] sehr
Lautschrift: [w]
Aussprache: sehr kurzes u - kein deutsches w!
Beispiel: way
[wäj] Weg
Lautschrift: [ng]
Aussprache: wie ng in Ding
Beispiel: thing
[θing] Ding
Lautschrift: [r]
Aussprache: Zunge nach oben anheben und nach hinten rollen
Beispiel: rest
[reßt] ruhen
Lautschrift: [ß]
Aussprache: wie ß in fließen
Beispiel: see
[ßiː] sehen
Lautschrift: [s]
Aussprache: wie s in lesen
Beispiel: is
[is] ist
Lautschrift: [sch]
Aussprache: wie sch in schade
Beispiel: shop
[schop] Geschäft
Lautschrift: [tsch]
Aussprache: wie tsch in tschüs
Beispiel: cheap
[tschiːp] billig
Lautschrift: [sh]
Aussprache: wie g in Genie
Beispiel: vision
[ˈvishən] Sehkraft
Lautschrift: [dsh]
Aussprache: wie j in Job
Beispiel: just
[dshaßt] soeben
Lautschrift: [θ]
Aussprache: gelispeltes ß
Beispiel: thanks
[θänkß] danke
Lautschrift: [ð]
Aussprache: gelispeltes s
Beispiel: that
[ðät] dass
Das Allerwichtigste
Guten Tag!
Good afternoon!
[gud_aːftəˈnuːn!]
Guten Abend!
Good evening!
[gud_ˈiːvning!]
Hallo!
Hello!
[həˈlou!]
Wie geht’s?
How are things?
[ˈhau_ə ˈθings?]
Danke, gut.
Fine, thanks.
[ˈfain, ˈθänkß.]
Ich heiße …
My name is …
[mai ˈnäjm_is …]
Auf Wiedersehen!
Goodbye!
[gudˈbai!]
Tschüs!
Bye!
[bai!]
Ja.
Yes.
[jeß.]
Nein.
No.
[nou.]
…, bitte!
…, please!
[…, pliːs!]
Danke!
Thank you!
[ˈθänk_ju!]
Vielen Dank.
Thank you very much.
[ˈθänk_ju ˈveri ˈmatsch.]
Danke, gerne.
Thank you, my pleasure.
[ˈθänk_ju, mai ˈpläshə.]
Nein, danke.
No, thank you.
[ˈnou, ˈθänk_ju.]
Sehr gut!
Very good!
[veri ˈgud!]
Entschuldigung!
Sorry!
[ˈßori!]
Ich verstehe nicht.
I don’t understand.
[ai dount andəˈßtänd.]
Sprechen Sie Deutsch?
Do you speak German?
[du_ju ßpiːk ˈdshöːmən?]
Wie heißt das auf Englisch?
What’s that in English?
[ˈwotß ðät in_ˈinglisch?]
Wann?
When?
[wen?]
Was?
What?
[wot?]
Wo?
Where?
[weə?]
Wo ist …?
Where is …?
[ˈweər_is …?]
Wo gibt es …?
Where can I get …?
[ˈweə kən_ai ˈget …?]
Wo ist die Toilette?
Where are the toilets?
[ˈweər_ə ðə ˈtojlətß?]
Hier.
Here.
[hiə.]
Dort.
There.
[ðeə.]
Rechts.
On the right.
[on ðəˈrait.]
Links.
On the left.
[on ðəˈleft.]
Geradeaus.
Straight ahead.
[ßträjt_əˈhed.]
heute
today
[təˈdäj]
morgen
tomorrow
[təˈmorou]
gestern
yesterday
[ˈjeßtədäj]
Haben Sie …?
Do you have …?
[du_ju häv …?]
Ich möchte …
I’d like …
[aid ˈlaik …]
Ich suche …
I’m looking for …
[aim ˈluking fə …]
Was ist das?
What’s that?
[wotß ˈðät?]
Was kostet das?
How much is that?
[hau ˈmatsch_is ðät?]
Wie spät ist es?
What’s the time?
[ˈwotß ðə ˈtaim?]
Ist dieser Tisch noch frei?
Is this table free?
[is ˈðiß ˈtäjbl ˈfriː?]
Die Karte bitte.
Could I see a menu, please?
[kud_ai ˈßiː_ə ˈmenjuː, pliːs?]
Die Rechnung bitte!
Could I have the bill, please?
[kud_ai häv ðə ˈbil, pliːs?]
Es stimmt so.
Keep the change.
[ˈkiːp ðə ˈtschäjndsh.]
Können Sie mir bitte helfen?
Could you help me, please?
[kud_ju ˈhelp miː, pliːs?]
Rufen Sie schnell einen Krankenwagen!
Get an ambulance, quick!
[ˈget_ən_ˈämbjulənß, ˈkwik!]
Dos and Don'ts
Achtung, Fettnäpfchen!
Small Talk wird in Großbritannien großgeschrieben: Er gehört immer und überall dazu. Über das Wetter z.B. können Briten stundenlang reden, auch Sport ist ein ergiebiges Thema. Vermeiden sollten Sie unbedingt Politik, Religion, Sex und natürlich – das Königshaus.
In Großbritannien werden Sie auch zur Rush hour
(Stoßzeit) feststellen, dass an der Bushaltestelle alle Fahrgäste brav in Reih und Glied hintereinander stehen. Geordnetes Schlangestehen (standing in a queue) ist nicht nur im Nahverkehr üblich, es gehört auch an der Theater- oder Kinokasse zum guten Ton. Vordrängeln wird als extrem unhöflich empfunden, Sie sollten es gar nicht erst versuchen.
Anrede
Im Englischen unterscheidet man nicht zwischen du und Sie (beides you). Man redet sich viel schneller mit Vornamen an, im privaten wie im beruflichen Bereich. Auch was das Händeschütteln angeht, müssen Sie sich nicht anstrengen: Man gibt sich höchstens bei der ersten Vorstellung die Hand. Im Geschäftsleben ist das Händeschütteln häufiger anzutreffen als im Alltag.
Begrüßung
Mit Good morning grüßen Sie bis 12 Uhr, mit Good afternoon von 12 bis 18 Uhr, ab 18 Uhr verwendet man Good evening. Good afternoon und Good evening sind eher förmlich. Hello kann man jederzeit verwenden; es klingt nicht so salopp wie das deutsche Hallo. Das umgangssprachliche Hi werden Sie vor allem von jungen Leuten hören. Beim Vorstellen lauten die Begrüßungsformeln formell How d’you do? bzw. Pleased to meet you./Nice to meet you.. Die Antwort auf How d’you do? lautet ebenfalls How d’you do?
Auf die Begrüßungsfloskel How are you? sollten Sie immer unverbindlich mit Fine, thank you! oder Very well, thank you! reagieren. Gehen Sie nicht in die Tiefe, das tatsächliche Befinden interessiert bei der Begrüßung nicht.
Essgewohnheiten
Im Restaurant ist es nicht üblich, sich einfach an einen Tisch zu setzen – schon gar nicht zu jemandem dazu. Stattdessen wartet man am Eingang geduldig darauf, dass einem ein Kellner oder eine Kellnerin einen Tisch zuweist. Bisweilen werden Sie ein Schild finden, das Sie auf diese Gepflogenheit aufmerksam macht: Please wait to be seated.
In manchen Restaurants und Cafés kann man alkoholische Getränke nur bestellen, wenn man auch etwas isst. Es kommt auf die jeweilige Schankerlaubnis an. In Restaurants, die keine Lizenz zum Verkauf von Alkohol haben, darf man seine eigenen alkoholischen Getränke mitbringen. Dafür bezahlt man eine kleine cork charge (Korkengebühr).
In englischsprachigen Ländern macht man die Bedienung mit Excuse me! auf sich aufmerksam. Rufen Sie nicht Waiter! (Kellner) oder Waitress! (Kellnerin). Das klingt sehr unhöflich.
Wenn man in einem Restaurant die Getränkekarte sehen möchte, fragt man nach der wine list. Hier werden hauptsächlich Weine, aber auch andere Getränke aufgeführt.
Leitungswasser zu trinken ist in Großbritannien durchaus üblich. Das Schild Not drinking water zeigt an, dass es sich nicht um Trinkwasser handelt.
Anreise & Weiterreise
Die wichtigsten Sätze
Entschuldigung, wo ist …?
Excuse me, where’s …?
[ikˈßkjuːs mi, ˈweəs …?]
Ist das die Straße nach …?
Is this the road to …?
[is ˈðiß ðə ˈroud tə …?]
→ Fragen nach dem Weg
Wie komme ich nach …?
How do I get to …?
[ˈhau du_ai ˈget tə …?]
Wann fährt der nächste Zug nach …?
When’s the next train to …?
[ˈwens ðə ˈnekßt träjn tə …?]
Wann ist er in …?
When does it get to …?
[ˈwen dəs_it ˈget_tə …?]
Muss ich umsteigen?
Do I have to change trains?
[du_ai häv_tə ˈtschäjndsh ˈträjns?]
Was kostet eine Fahrkarte nach …?
How much is a ticket to …?
[hau ˈmatsch_is_ə ˈtikit tə …?]
→ Auskunft und Fahrkarten
Ist dies der Zug nach …?
Is this the train to …?
[is ˈðiß ðə ˈträjn tə …?]
Ist dieser Platz schon besetzt?
Is this seat taken?
[is ˈðiß_ßiːt ˈtäjkən?]
Können Sie mir bitte helfen?
Could you help me, please?
[kud_ju ˈhelp miː, pliːs?]
→ Im Zug
Sagen Sie mir bitte, wo ich aussteigen muss?
Could you tell me where I have to get off, please?
[kud_ju ˈtel mi weər_ai häv_tə get_ˈof, pliːs?]
→ Fernbus
Ich möchte ein Auto mieten.
I’d like to hire a car.
[aid ˈlaik tə ˈhaiə_əˈkaː.]
Wie viel kostet das?
How much does that cost?
[hau ˈmatsch dəs ðät ˈkoßt?]
→ Vermietung
Wo ist die nächste Tankstelle?
Where’s the nearest petrol station?
[ˈweəs_ðə niərəßt ˈpetrəl ßtäjschn?]
Bitte volltanken.
Fill it up, please.
[fil it ˈap, pliːs.]
→ An der Tankstelle
Können Sie mir Starthilfe geben?
Could you give me a jump-start?
[kud_ju ˈgiv mi_ə ˈdshamp_ˈßtaːt?]
→ Panne
Wo ist die nächste Werkstatt?
Where’s the nearest garage?
[ˈweəs_ðə niərəßt ˈgäraːsh?]
→ In der Werkstatt
Einreise
Das könnten Sie hören:
Your passport
|
ID card, please.
[jo ˈpaːßpoːt
|
aiˈdiː kaːd, pliːs.]
Ihren Pass
|
Personalausweis, bitte.
Das könnten Sie hören:
You’ll have to pay duty on that.
[jul ˈhäv_tə päj ˈdjuːti_on ˈðät.]
Das müssen Sie verzollen.
Das könnten Sie hören:
Would you open the boot
|
suitcase, please?
[wud_ju_ˈoupən ðə ˈbuːt
|
ˈßuːtkäjß, pliːs?]
Öffnen Sie bitte den Kofferraum
|
Koffer.
Das könnten Sie hören:
Do you have anything to declare?
[du_ju häv_ˈeniθing tə diˈkleə?]
Haben Sie etwas zu verzollen?
Wo kann ich ein Visum bekommen?
Where can I get a visa?
[ˈweə kən_ai ˈget_ə ˈviːsə?]
Das könnten Sie hören:
Do you have a visa?
[du_ju häv_ə ˈviːsə?]
Haben Sie ein Visum?
Das könnten Sie hören:
Your passport has expired.
[jo ˈpaːßpoːt həs_ikˈßpaiəd.]
Ihr Pass ist abgelaufen.
Weitere Wörter
Ausweis
ID card
[aiˈdiː kaːd]
EU-Bürger(in)
EU citizen
[iːˈjuː ßitisn]
Fahrzeugpapiere
vehicle documents
[ˈviːikl dokjuməntß]
Familienname
surname
[ˈßöːnäjm]
Führerschein
driving licence
[ˈdraiving laißnß]
internationaler Führerschein
international driving licence
[intəˈnäschnəl ˈdraiving ˈlaißənß]
Grenze
border
[ˈboːdə]
gültig
valid
[ˈvälid]
Impfpass
vaccination card
[väkßiˈnäjschn kaːd]
Mehrwertsteuer
VAT
[viːäjˈtiː, vät]
Nationalitätskennzeichen
nationality sticker
[näschəˈnäləti ˈßtikə]
Nummer
number
[ˈnambə]
Papiere
documents
[ˈdokjuməntß]
Pass
passport
[ˈpaːßpoːt]
Personalausweis
ID card
[aiˈdiː kaːd]
Quittung
receipt
[riˈßiːt]
Rechnung
bill
[bil]
Reisegruppe
tour group
[ˈtuə gruːp]
Staatsangehörigkeit
nationality
[näschəˈnäləti]
ungültig
invalid
[inˈvälid]
Unterschrift
signature
[ˈßignətschə]
grüne Versicherungskarte
green insurance card
[ˈgriːn inˈschuərənß kaːd]
verzollen
to pay duty on
[päj ˈdjuːti_on]
Wohnort
place of residence
[ˈpläjß_əv ˈresidənß]
Zoll
customs
[ˈkaßtəms]
Zollerklärung
customs declaration
[ˈkaßtəms dekləˈräjschn]
Gepäck
Ich möchte mein Gepäck abholen.
I’d like to pick up my luggage.
[aid ˈlaik tə ˈpik_ap mai ˈlagidsh.]
Ich möchte mein Gepäck hierlassen.
I’d like to leave my luggage here.
[aid ˈlaik tə ˈliːv mai ˈlagidsh hiə.]
Mein Gepäck ist (noch) nicht angekommen.
My luggage hasn’t arrived (yet).
[mai ˈlagidsh həsnt_əˈraivd (jet).]
Wo ist mein Gepäck?
Where’s my luggage?
[ˈweəs_mai ˈlagidsh?]
Mein Koffer ist beschädigt worden.
My suitcase has been damaged.
[mai ˈßuːtkäjß həs bin ˈdämidshd.]
An wen kann ich mich wenden?
Who should I speak to?
[ˈhuː schud_ai ˈßpiːk tuː?]
Weitere Wörter
aufgeben
(Flugzeug)
to check in
[tschek_ˈin]
aufgeben
(Gepäckaufbewahrung)
to hand in
[händ_ˈin]
Gepäck
luggage
[ˈlagidsh]
Gepäckannahme
luggage counter
[ˈlagidsh kauntə]
Gepäckaufbewahrung
left-luggage
[leftˈlagidsh]
Gepäckausgabe
baggage claim
[ˈbägidsh kläjm]
Gepäckschein
luggage ticket
[ˈlagidsh tikit]
Handgepäck
hand luggage
[ˈhänd lagidsh]
Koffer
suitcase
[ˈßuːtkäjß]
Koffergurt
bag belt
[ˈbäg belt]
Reisetasche
travel bag
[ˈträvl bäg]
Rollkoffer
trolley bag
[ˈtroli bäg]
Rucksack
rucksack
[ˈrakßäk]
Schließfach
locker
[ˈlokə]
Seesack
kitbag
[ˈkitbäg]
Tasche
bag
[bäg]
Übergepäck
excess baggage
[ˈekßeß ˈbägidsh]
Flugzeug
Wo ist der Schalter der Fluggesellschaft …?
Where’s the … desk?
[ˈweəs_ðə … deßk?]
Können Sie mir beim Einchecken (mit Gepäck) am Check-in-Automaten helfen?
Could you help me check-in (my baggage) at the check-in-machine?
[kud_ju ˈhelp mi tschek_ˈin (mai ˈbägidsh) ət ðə tschek_ˈin məˈschiːn?]
Wann fliegt die nächste Maschine nach …?
When’s the next flight to …?
[ˈwens ðə ˈnekßt flait_tə …?]
Sind noch Plätze frei?
Are there any seats left?
[aː ðər_eni ˈßiːtß ˈleft?]
Wie viel kostet ein Flug nach …?
How much is a flight to …?
[hau ˈmatsch_is_ə ˈflait tə …?]
Ich hätte gern einen Fensterplatz
|
Platz am Gang.
I’d like a window seat
|
an aisle seat.
[aid ˈlaik_ əˈwindou ßiːt
|
ən ˈail ßiːt.]
Kann ich das als Handgepäck mitnehmen?
Can I take this as hand luggage?
[kən_ai täjk ˈðiß_əs ˈhänd lagidsh?]
Kann ich meinen (zusammenklappbaren) Rollstuhl mitnehmen?
Can I bring my (collapsible) wheelchair?
[kən_ai ˈbring mai (kəˈläpßəbl) ˈwiːltscheə?]
Weitere Wörter
Abflug
take-off
[ˈtäjkof]
Ankunft
landing
[ˈländing]
Anschlussflug
connecting flight
[kəˈnekting flait]
Ausgang
exit
[ˈekßit]
Bordkarte
boarding pass
[ˈboːding paːß]
mobile Bordkarte
mobile boarding pass
[moubail ˈboːding paːß]
Flug
flight
[flait]
Flughafen
airport
[ˈeəpoːt]
Flughafenbus
airport shuttle bus
[ˈeəpoːt ˈschatl baß]
Flughafengebühr
airport tax
[ˈeəpoːt täkß]
Flugzeit
flying time
[ˈflaiing taim]
Flugzeug
plane
[pläjn]
Kindersicherheitsgurt
child safety belt
[tschaild ˈßäjfti belt]
Landung
landing
[ˈländing]
Ortszeit
local time
[ˈloukl taim]
Pilot
pilot
[ˈpailət]
Rückflug
return flight
[riˈtöːn flait]
Schalter
check-in desk
[ˈtschekin deßk]
Spucktüte
sick bag
[ˈßik bäg]
Stewardess
flight attendant
[ˈflait əˈtendənt]
Ticket
ticket
[ˈtikit]
elektronisches Ticket
electronic ticket
[elekˈtronik ˈtikit]
Verspätung
delay
[diˈläj]
Zwischenlandung
stopover
[ˈßtopouvə]
Zug
Auskunft und Fahrkarten
Wo finde ich die Gepäckaufbewahrung
|
Schließfächer?
Where can I find the left-luggage
|
lockers?
[ˈweə kən_ai ˈfaind ðə leftˈlagidsh
|
ˈlokəs?]
Wann fahren Züge nach …?
What time do trains leave for …?
[wot_ˈtaim du ˈträjns ˈliːv_fə …?]
Wann fährt der nächste Zug nach …?
When’s the next train to …?
[ˈwens ðə ˈnekßt träjn tə …?]
Wann ist er in …?
When does it get to …?
[ˈwen dəs_it ˈget_tə …?]
Muss ich umsteigen?
Do I have to change trains?
[du_ai häv_tə ˈtschäjndsh ˈträjns?]
Von welchem Gleis fährt der Zug nach … ab?
Which platform does the train to … leave from?
[witsch ˈplätfoːm dəs_ðə ˈträjn tə … ˈliːv from?]
Was kostet eine Fahrkarte nach …?
How much is a ticket to …?
[hau ˈmatsch_is_ə ˈtikit tə …?]
Gibt es eine Ermäßigung für …?
Are there concessions for …?
[aː ðeə kənˈßeschns fə …?]
Bis zu welchem Alter fahren Kinder umsonst?
Up to what age do children travel free?
[ap tə wot ˈäjdsh du ˈtschildrən trävl ˈfriː?]
Ist dieser Zug zuschlagpflichtig?
Do I have to pay an extra charge for this train?
[du_ai häv tə päj ən ˈekßtrə ˈtschaːdsh fə_ðiß ˈträjn?]
Eine Karte nach … bitte.
A … ticket to …, please.
[ə … ˈtikit tə …, pliːs.]
Eine Tagesrückfahrkarte nach …, bitte.
A day return to …, please.
[əˈdäj riˈtöːn tə …, pliːs.]
Bitte eine Platzkarte für den Zug um … Uhr nach …
I’d like to reserve a seat on the train to … at … o’clock.
[aid ˈlaik tə riˈsöːv_ə ˈßiːt on ðə ˈträjn tə … ət … əˈklok.]
Gibt es ein Kinderabteil?
Is there a children’s compartment?
[is ðər_əˈtschildrəns kəmˈpaːtmənt?]
Gibt es im Zug etwas zu essen und zu trinken?
Will there be refreshments on the train?
[ˈwil ðeə_bi riˈfreschməntß on ðəˈträjn?]
Ich hätte gern einen Fensterplatz
|
Platz am Gang.
I’d like a window seat
|
an aisle seat.
[aid ˈlaik ə ˈwindou ßiːt
|
ən_ˈail ßiːt.]
Ich möchte mein Fahrrad mitnehmen.
I’d like to take my bicycle with me.
[aid ˈlaik tə ˈtäjk mai ˈbaißikl wið mi.]
Auf dem Bahnhof
To the platforms
Zu den Bahnsteigen
Left-luggage
Gepäckaufbewahrung
Lockers
Schließfächer
Showers
Duschen
Not drinking water
Kein Trinkwasser
Drinking water
Trinkwasser
Information
Auskunft
Station restaurant
Bahnhofsgaststätte
Waiting room
Wartesaal
Exit
Ausgang
Toilets
Toiletten
Platform
Gleis
Im Zug
Ist dies der Zug nach …?
Is this the train to …?
[is ˈðiß ðə ˈträjn tə …?]
Könnten Sie mir bitte beim Einsteigen
|
Aussteigen helfen?
Could you please help me get on
|
off?
[kud_ju pliːs ˈhelp mi get ˈon
|
ˈof?]
Ist dieser Platz schon besetzt?
Is this seat taken?
[is ˈðiß_ßiːt ˈtäjkən?]
Engländer fragen meist nicht, ob ein Platz noch frei ist, sondern ob er besetzt ist. Wenn er frei ist, antwortet man also mit No, it isn’t. und wenn er besetzt ist, mit Yes, it is.
Entschuldigen Sie, das ist mein Platz.
Excuse me, that’s my seat.
[ikˈßkjuːs mi, ðätß ˈmai ßiːt.]
Können Sie mir bitte helfen?
Could you help me, please?
[kud_ju ˈhelp miː, pliːs?]
Wie lange haben wir Aufenthalt?
How long does the train stop here?
[ˈhau ˈlong dəs ðə träjn ˈßtop hiə?]
Darf ich das Fenster öffnen
|
schließen?
Do you mind if I open
|
close the window?
[du_ju ˈmaind if_ai ˈoupən
|
ˈklous ðə ˈwindou?]
Wie viele Stationen sind es noch bis …?
How many more stops to …?
[ˈhau meni moː ˈßtopß tə …?]
Erreiche ich den Zug nach … noch?
Will I catch my connection to …?
[ˈwil_ai ˈkätsch mai kəˈnekschn tə …?]
Weitere Wörter
Abfahrt
departure
[diˈpaːtschə]
Abteil
compartment
[kəmˈpaːtmənt]
ankommen
to arrive
[əˈraiv]
Ankunft
arrival
[əˈraivl]
Anschluss
connection
[kəˈnekschn]
Ausgang
exit
[ˈekßit]
aussteigen
to get off
[get_ˈof]
Bahnhof
station
[ˈßtäjschn]
Bahnsteig
platform
[ˈplätfoːm]
besetzt
occupied
[ˈokjupaid]
besetzt
taken
[ˈtäjkən]
einsteigen
to get on
[get_ˈon]
Fahrplan
timetable
[ˈtaimtäjbl]
Fahrpreis
fare
[feə]
Fensterplatz
window seat
[ˈwindou ßiːt]
Gepäckwagen
luggage van
[ˈlagidsh vän]
Gleis
platform
[ˈplätfoːm]
Klasse
class
[klaːß]
Liegewagen
couchette car
[kuːˈschet kaː]
reserviert
reserved
[riˈsöːvd]
Schaffner
guard
[gaːd]
Schlafwagen
sleeping car
[ˈßliːping kaː]
Schließfächer
Lockers
[ˈlokəs]
Speisewagen
dining car
[ˈdaining kaː]
umsteigen
to change trains
[tschäjndsh ˈträjns]
Waggon
car
[kaː]
Zuschlag
extra charge
[ˈekßtrəˈtschadsh]
Überlandbus
Von wo fahren die Überlandbusse nach … ab?
Where do the coaches to … leave from?
[ˈweə du_ðə ˈkoutschis tə … ˈliːv frəm?]
Wie komme ich zum Busbahnhof?
How do I get to the coach station?
[ˈhau du_ai ˈget tə_ðəˈkoutsch ßtäjschn?]
Wann fährt der nächste Bus nach … ab?
When does the next bus to … leave?
[ˈwen dəs ðəˈnekßt ˈbaß tə … ˈliːv?]
Bitte eine Karte
|
zwei Karten nach …
A ticket
|
Two tickets to …, please.
[ əˈtikit
|
ˈtuː ˈtikitß tə …, pliːs.]
Ist dies der Bus nach …?
Is this the bus to …?
[is ˈðiß ðə ˈbaß tə …?]
Ist … die Endhaltestelle?
Is … the last stop?
[is … ðə ˈlaːßt ˈßtop?]
Wie lange dauert die Fahrt?
How long does the journey last?
[ˈhau ˈlong dəs ðəˈdshöːni ˈlaːßt?]
Sagen Sie mir bitte, wo ich aussteigen muss?
Could you tell me where I have to get off, please?
[kud_ju ˈtel mi weər_ai häv_tə get_ˈof, pliːs?]
Wie lange haben wir Aufenthalt?
How long do we stop here?
[ˈhau ˈlong du_wi ˈßtop hiə?]
Schiff
Wann fährt das nächste Schiff
|
die nächste Fähre nach … ab?
When does the next boat
|
ferry leave for …?
[ˈwen dəs ðə ˈnekßt ˈbout
|
ˈferi liːv fə …?]
Wie lange dauert die Überfahrt nach …?
How long is the crossing to …?
[ˈhau ˈlong is ðə ˈkroßing tə …?]
Wann legen wir in … an?
When do we dock in at …?
[ˈwen du wi dok_ˈin_ət …?]
Wann müssen wir an Bord sein?
When do we have to be on board?
[ˈwen du wi häv_tə bi on ˈboːd?]
Ich möchte mein Auto mitnehmen.
I’d like to take my car with me.
[aid ˈlaik təˈtäjk mai ˈkaː wið mi.]
Ich möchte eine Schiffskarte erster Klasse
|
Touristenklasse nach …
I’d like a first
|
an economy class boat ticket to …
[aid ˈlaik_ əˈföːßt
|
ən iˈkonəmi klaːs ˈbout tikit tə …]
Ich möchte eine Karte für die Rundfahrt um … Uhr.
I’d like a ticket for the sightseeing cruise at …
[aid ˈlaik_ə ˈtikit fə_ðə ˈßaitßiːing kruːs_ət …]
An welcher Anlegestelle liegt die …?
Where is the … moored?
[ˈweər_is ðə … muəd?]
Ich suche die Kabine Nummer …
I’m looking for cabin number …
[aim ˈluking fə ˈkäbin_ˈnambə …]
Kann ich eine andere Kabine bekommen?
Could I have another cabin?
[kud_ai häv_əˈnaðə ˈkäbin?]
Haben Sie ein Mittel gegen Seekrankheit?
Do you have anything for seasickness?
[du_ju häv_ˈeniθing fə ˈßiːßiknəß?]
Weitere Wörter
Anlegestelle
mooring
[ˈmuəring]
Autofähre
car ferry
[ˈkaː feri]
Deck
deck
[dek]
Decke
blanket
[ˈblänkit]
Kapitän
captain
[ˈkäptin]
Klimaanlage
air conditioning
[ˈeə kənˈdischning]
Kreuzfahrt
cruise
[kruːs]
Küste
coast
[koußt]
Landausflug
land excursion
[ˈländ ikˈßköːschn]
Liegestuhl
deck-chair
[ˈdektscheə]
Luftkissenboot
hovercraft
[ˈhouvəkraːft]
Meer
sea
[ßiː]
Rettungsboot
lifeboat
[ˈlaifbout]
Rettungsring
lifebelt
[ˈlaifbelt]
Rundfahrt
sightseeing tour
[ˈßaitßiːing tuə]
Schiff
ship
[schip]
Schiffsagentur
shipping agency
[ˈschiping äjdshənßi]
Schiffsarzt
ship’s doctor
[schipß ˈdoktə]
Schwimmweste
life jacket
[ˈlaif dshäkit]
Seegang
rough seas
[raf ˈßiːs]
Sonnendeck
sun deck
[ˈßan dek]
Speisesaal
dining room
[ˈdaining ruːm]
Steward
steward
[ˈßtjuːəd]
Tragflächenboot
hydrofoil
[ˈhaidrəfojl]
Überfahrt
crossing
[ˈkroßing]
Vierbettkabine
four-berth cabin
[ˈfoːböːθ ˈkäbin]
Auto & Motorrad
Vermietung
Das könnten Sie hören:
Could I see your (international) driving licence, please?
[kud_ai ˈßiː jor_(intəˈnäschnəl) ˈdraiving laißənß, pliːs?]
Könnte ich bitte Ihren (internationalen) Führerschein sehen?
Wie viel kostet das?
How much does that cost?
[hau ˈmatsch dəs ðät ˈkoßt?]
Wie viele Meilen sind im Preis enthalten?
How many miles are included in the price?
[ˈhau meni ˈmails_ər_inˈkluːdid in ðə ˈpraiß?]
Was muss ich tanken?
What fuel does it take?
[wot ˈfjuːəl dəs_it ˈtäjk?]
Ist eine Vollkaskoversicherung eingeschlossen?
Does it include fully comprehensive insurance?
[dəs_it inˈkluːd ˈfuli kompriˈhenßiv inˈschuərənß?]
Kann ich das Auto auch in … abgeben?
Can I also hand the car back in …?
[kən_ai_ˈoːlßou händ ðə ˈkaː ˈbäk_in …?]
Bis wann muss ich zurück sein?
When do I have to be back by?
[ˈwen du_ai häv_tə bi ˈbäk bai?]
Haben Sie für den Leihwagen auch einen Kinderautositz?
Do you have a child seat for the rental car?
[du_ju häv_ə ˈtschaild ßiːt fə_ðə ˈrentl kaː?]
Bitte geben Sie mir auch einen Sturzhelm.
Please could you give me a crash helmet as well?
[ˈpliːs kud_ju ˈgiv mi_ə ˈkräsch helmət əs ˈwel?]
Haben Sie eine Straßenkarte?
Have you got a map?
[häv_ju got_ə ˈmäp?]
Straßenbezeichnungen, die mit A oder B anfangen, entsprechen etwa den Bundesstraßen. Viele der A-roads sind Schnellstraßen mit zwei Fahrspuren in jeder Richtung. M steht für motorway (Autobahn).
Fragen nach dem Weg
Entschuldigung, wo ist …?
Excuse me, where’s …?
[ikˈßkjuːs mi, ˈweəs …?]
Wie komme ich nach
|
zu …?
How do I get to …?
[ˈhau du_ai ˈget tə …?]
Können Sie mir das bitte auf der Karte zeigen?
Could you please show it to me on the map?
[kud_ju pliːs ˈschou it_tə ˈmi on ðə ˈmäp?]
Wie weit ist es?
How far is it?
[hau ˈfaːr_is_it?]
Wie viele Minuten sind es mit dem Auto?
How many minutes by car?
[ˈhau meni ˈminitß bai ˈkaː?]
Ist das die Straße nach …?
Is this the road to …?
[is ˈðiß ðə ˈroud tə …?]
Wie komme ich zur Autobahn nach …?
How do I get onto the motorway to …?
[ˈhau du_ai get ˈontə_ðə ˈmoutəwäj tə …?]
Das könnten Sie hören:
I’m afraid I don’t know.
[aim əˈfräjd ai dount ˈnou.]
Tut mir leid, das weiß ich nicht.
Das könnten Sie hören:
The first road on your left
|
right.
[ðə ˈföːßt roud on jo ˈleft
|
ˈrait.]
Die erste Straße links
|
rechts.
Das könnten Sie hören:
The second road on your …
[ðə ˈßekənd roud on jo …]
Die zweite Straße …
Das könnten Sie hören:
At the next traffic lights
|
crossroads …
[ət ðə ˈnekßt ˈträfik ˈlaitß
|
ˈkroßrouds …]
An der nächsten Ampel
|
Kreuzung …
Das könnten Sie hören:
Cross the square
|
road.
[kroß ðə ˈßkweə
|
ˈroud.]
Überqueren Sie den Platz
|
die Straße.
Das könnten Sie hören:
Then ask again.
[ðen ˈaːßk_əˈgen.]
Dann fragen Sie noch einmal.
Das könnten Sie hören:
You can take the bus
|
underground.
[ju_kən ˈtäjk ðə ˈbaß
|
ˈandəgraund.]
Sie können den Bus
|
die U-Bahn nehmen.
→ Orts- und Richtungsangaben
An der Tankstelle
Wo ist die nächste Tankstelle?
Where’s the nearest petrol station?
[ˈweəs_ðə niərəßt ˈpetrəl ßtäjschn?]
Wie weit ist es zur nächsten Tankstelle?
How far is it to the nearest petrol station?
[hau ˈfaːr_is_it tə_ðə ˈniərəßt ˈpetrəl ßtäjschn?]
Bitte volltanken.
Fill it up, please.
[fil it ˈap, pliːs.]
Ich möchte 1 Liter
|
2 Liter Öl.
I’d like one litre
|
two litres of oil.
[aid ˈlaik ˈwan ˈliːtər
|
ˈtuː ˈliːtəs _əv_ˈojl.]
Machen Sie bitte einen Ölwechsel.
Could you do an oil change, please?
[kud_ju ˈduː_ən_ˈojl tschäjndsh, pliːs?]
Panne
Ich habe kein Benzin mehr.
I’ve run out of petrol.
[aiv ˈran_aut_əv ˈpetrəl.]
Ich habe eine Reifenpanne
|
Motorpanne.
I’ve got a flat tyre
|
engine trouble.
[aiv got_ ə ˈflät ˈtaiə
|
ˈendshin ˈtrabl.]
Können Sie mir Starthilfe geben?
Could you give me a jump-start?
[kud_ju ˈgiv mi_ə ˈdshamp_ˈßtaːt?]
Können Sie mir bitte … leihen?
Could you lend me …, please?
[kud_ju ˈlend mi …, pliːs?]
Werkzeug und Flickzeug
Draht
wire
[ˈwaiə]
Kabel
lead
[liːd]
Kreuzschlüssel
wheel brace
[ˈwiːl bräjß]
Schmirgelpapier
sandpaper
[ˈßändpäjpə]
Schraube
screw
[ßkruː]
Schraubenschlüssel
spanner
[ˈßpänə]
Schraubenzieher
screwdriver
[ˈßkruːdraivə]
Trichter
funnel
[ˈfanl]
Wagenheber
jack
[dshäk]
Werkzeug
toolkit
[ˈtuːlkit]
Zange
pair of pliers
[peər_əv ˈplaiəs]
Unfall
Es ist ein Unfall passiert!
There’s been an accident!
[ðes bin_ən ˈäkßidənt!]
… Personen sind (schwer) verletzt.
… people have been (seriously) hurt.
[… ˈpiːpl həv bin (ˈßiəriəßli) ˈhöːt.]
Bitte helfen Sie mir.
Please help me.
[pliːs ˈhelp miː.]
Ich brauche Verbandszeug.
I need a first-aid kit.
[ai ˈniːd_ə föːßtˈäjd kit.]
Es ist nicht meine Schuld.
It wasn’t my fault.
[it wosnt ˈmai foːlt.]
Ich möchte, dass wir die Polizei holen.
I’d like to call the police.
[aid ˈlaik tə ˈkoːl ðə pəˈliːß.]
Ich hatte Vorfahrt.
I had right of way.
[ai həd ˈrait_əv ˈwäj.]
Sie sind zu dicht aufgefahren.
You were driving too close.
[ju_wə ˈdraiving tuː ˈklouß.]
Sie sind zu schnell gefahren.
You were driving too fast.
[ju_wə ˈdraiving tuː ˈfaːßt.]
1 Kilometer entspricht 0,6214 Meilen. Als grobe Richtlinie kann man sich leicht merken: 50 Stundenmeilen sind 80 km/h.
Bitte geben Sie mir Ihre Versicherung und Ihre Versicherungsnummer.
Could you give me your insurance details and insurance number, please?
[kud_ju ˈgiv mi_jor_inˈschuərənß ˈdiːtäjls ənd inˈschuərənß ˈnambə, pliːs?]
Bitte geben Sie mir Ihren Namen und Ihre Adresse.
Could you give me your name and address, please?
[kud_ju ˈgiv mi_jo ˈnäjm_ən_əˈdreß, pliːs?]
Können Sie eine Zeugenaussage machen?
Would you act as my witness?
[wud_ju_ˈäkt_əs mai ˈwitnəß?]
In der Werkstatt
Wo ist die nächste Werkstatt?
Where’s the nearest garage?
[ˈweəs_ðə niərəßt ˈgäraːsh?]
Mein Wagen steht (an der Straße nach) …
My car’s (on the road to) …
[mai ˈkaːs (on ðəˈroud_tə) …]
Können Sie ihn abschleppen?
Can you tow it away?
[kən_ju ˈtou_it_əˈwäj?]
Können Sie mal nachsehen?
Could you have a look at it?
[kud_ju häv_ə ˈluk_ət_it?]
Mein Auto springt nicht an.
My car won’t start.
[mai ˈkaː wount ˈßtaːt.]
Die Batterie ist leer.
The battery’s flat.
[ðə ˈbätəris flät.]
Der Motor klingt merkwürdig
|
zieht nicht.
The engine sounds funny
|
hasn’t got any power.
[ði_ˈendshin ßaunds ˈfani
|
həsnt ˈgot_eni ˈpauə.]